qfgl.net
当前位置:首页>>关于《桃花源记》翻译的资料>>

《桃花源记》翻译

东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业.有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的 那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人.老人和小孩

晋太元中,武陵人捕鱼为业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之.复前行,欲穷其林. 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.便舍(shě)船,从口入.初极狭,才通

作品原文晋太元中,武陵人捕鱼为业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹(jiá)岸 外人:指桃花源以外的人,下同.(有更好的翻译:另外一个世界的人,因为桃花源人

1.选自(陶渊明集) 陶渊明:(约365-427),又名潜,字元亮,浔阳柴桑(现在江 阡陌:田间小路.13.相闻:可以互相听到.14.外人:桃花源以外的世人,下同.15.黄发

《桃花源记》 陶渊明(南北朝) 武陵人,捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之;复前行,欲穷其林.

桃花源记 朝代:魏晋作者:陶渊明原文: 晋太元中,武陵人捕鱼为业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之.复前行,欲穷其林. 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光

率妻子邑人来此绝境”(《桃花源记》)中的“妻子”一词,古义是指“妻子与儿女”,今义则专指“男人的配偶”,属词义的缩小.此外,还有通假字的积累,要通邀.

陶渊明(约365年427年),字元亮,号五柳先生,世称靖节先生,入刘宋后改名潜.东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家.汉族,东晋浔阳柴桑(今江西省九江市)人.曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园

芳香的青草鲜嫩美丽,地上的落花繁多.

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路. 南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终.后遂无问津者.

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.qfgl.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com